2018年5月23日
【展望台】日本の読み方
海外の地名表記や人名表記は難しい。弊紙と他紙で、表記が微妙に異なることも多々ある。現地語に近い読みを採用することや、広く浸透した英語読みを採用することが多い。また海外船社、特に中国や韓国の船会社だと、アルファベットの略称や漢字の現地語読み、日本語読みなどさまざまな呼ばれ方をすることがある。たまに聞きなれない呼び方で言われると、どの会社のことを指しているのか少し考えてしまう。
最近、関西学院大...
新規会員登録の方はこちら
- ・新規会員登録はこちらからお進みください。
- ・フリートライアルの申込みもこちらから。